• Letter to City of Asylum/Pittsburgh

    Translated by Michelle Yeh Before the Tiananmen Massacre took place on June 4, 1989, I had been engaged in literary activities at five universities in Beijing. In 1987, I was charged with “disturbing peace of society” [...]

    Read more...

  • Iran: One Woman’s War

    When Moniro Ravanipour speaks of home, her husky voice softens. Home for her is the ancient seaport of Bushehr in southern Iran on the Persian Gulf. There, she said, the people have a love for the [...]

    Read more...

  • Cuban Bloggers

    Blogging Under Fear — The Risks of Virtual Protests Translated by Alicia Sewald Like those who have placed their hopes for a democratic future in boats, Cuban bloggers place their hope in missives sent into cyberspace [...]

    Read more...

  • Kilobytes of Discord

    In Cuba, Blogger Yoani Sánchez’s Protests Result in a New Kind of Revolution Translated by Alicia Sewald Yoani Sánchez is known for her blog Generación Y (Generation Y), which documents the experiences and frustrations of Cuba’s [...]

    Read more...

  • No Place Like Home

    For most high school students, taking a literature class is hardly a life-changing event. Not so for Italo Vasquez-Velasquez. Born in El Salvador, he attended a private high school in the mid-1980s. His teacher assigned books [...]

    Read more...